Adilabad: Dr Raju Ramekar, an Adilabad town-based radiologist, achieved rare copyright from the Central government for designing a horizontal line below the letter L in English, an emphasis that would help in pronouncing ळ (LA) that is widely used in Sanskrit, Hindi, Marathi, Tamil, Telugu and Kannada languages. In April, Raju proposed the horizontal line below the alphabet L while transliterating the sound of the consonant ळ. He secured the copyright from the Union Deputy Registrar of copyright on July 29.
The particular consonant ळ is missing in both Sanskrit and Devanagari transliteration. So, I designed the horizontal line below the letter L to give exact translation and identity of the consonant in the names of persons, places and objects found in various Indian regional languages, when writing in English as per the guidelines of The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST),” he stated.
The radiologist said the personal identity of a person when written in English would be maintained, protected and preserved, as is actually pronounced and spelt in Indian regional languages sych as Marathi, Telugu, Kannada and Tamil languages by using the horizontal line under the alphabet L. He pointed out that the lines are used in transliteration ‘Bhārat ke Pradhānamantrī’ (Prime Minister of India).
I am trying to create awareness on the usage of the horizontal line under the letter L among the public. I request the government agencies to use it when they write names of persons and places while issuing certificates and identity cards, etc. This would ensure the letter appearing in names of applicants is pronounced correctly all over the world, as is pronounced in their native languages,” he said. The radiologist, originally hailing from Nagpur, migrated to Adilabad in search of livelihood 20 years ago. He is a private radiologist.
Now you can get handpicked stories from Telangana Today on Telegram everyday. Click the link to subscribe.